– Завтрак на террасе – это чудесно.
Укромный уголок террасы был великолепным местом под пологом цветущей глицинии, которая сформировала своего рода грот. В нем уютно расположились ажурный железный столик и стулья. Низкая ограда вокруг террасы создавала многоярусный эффект. Обширные сады располагались ниже, симметричные и аккуратные, как в величественных поместьях Италии и Франции. Весенний воздух был теплым и ароматным, а легкий ветерок, похожий на дыхание призрака, шелестел листвой и слегка обдувал лицо.
Тедди подумала об отце Алехандро, Пако, мужчине, который получил травму в результате несчастного случая. Он был прикован к инвалидной коляске, потеряв способность самостоятельно принимать пищу. Тедди также вспомнила о матери Алехандро, Элоизе, которая ушла из семьи, когда сыну было всего десять лет. Судя по тому, что слышала Тедди, Элоиза не смогла справиться с несчастьем, которое постигло ее мужа. Она оказалась связанной узами брака с мужчиной, который уже не мог быть мужчиной.
И все же в голове Тедди не укладывалось: как Элоиза могла оставить двух маленьких сыновей? Что заставило ее отказаться от них? Они оба имели репутацию Казановы и предпочитали жить одним моментом. Алехандро преуспел в бизнесе, а Луис путешествовал по миру, будучи чемпионом по игре в поло. Оба добивались успеха, целенаправленно и безжалостно получали то, чего хотели. Возможно, именно уход матери сделал их недоверчивыми к женщинам. А Алехандро еще и бросили у алтаря…
Тедди заканчивала завтрак, когда увидела Алехандро, ведущего лошадь с перевязанной ногой. Рядом шел человек, который внимательно наблюдал за действиями лошади, по всей видимости, это был ветеринар. Они завели лошадь в загон, где та сразу же принялась за еду, и теперь стояли у забора спиной к вилле и о чем-то разговаривали.
Тедди не могла оторвать глаз от Алехандро. Он был на один или два дюйма выше ветеринара и шире в плечах. Яркий солнечный свет играл в его волосах цвета воронова крыла, а легкий ветерок растрепывал их снова и снова.
Затем, будто зная, что за ним наблюдают, он повернулся к Тедди и приветливо махнул рукой.
Сердце Тедди забилось чаще… но она тут же поняла, что со стороны Алехандро это лишь показной маневр. Он знал, что от счастливого молодожена ожидают подобной реакции, и демонстрировал ее.
Тедди изобразила приветливую улыбку и также махнула своему мужу. Немного погодя мужчины пошли в ее сторону, и Тедди слегка запаниковала. Масло в огонь подлила Эстефания, которая возникла возле нее с еще двумя чашками ароматного кофе.
– Доктор Наварро хочет увидеть молодую женщину, которая, наконец, захватила сердце сеньора Валькеса, si? – произнесла экономка.
Тедди улыбнулась так широко, что у нее заболело лицо. Интересно, знает ли экономка, что они с Алехандро провели ночь в разных постелях? Ее сердце вдруг уколола ревность: а что, если у него есть пара любовниц из его многочисленной прислуги? Она гнала от себя прочь эти мысли, хотя прекрасно знала, что такое поведение было распространено среди поместного дворянства. Она видела пару симпатичных девушек на кухне.
Когда мужчины пришли на террасу, Тедди поднялась со стула, но, задев больной ногой витиеватую ножку стола, упала, чудом не смахнув кофейные чашки.
– Dulzura, с тобой все в порядке? – Сильные руки Алехандро подхватили ее. Его темные глаза глядели на нее с заботой и нежностью. – Ты не поранилась?
Гордость Тедди пострадала гораздо больше, чем ее нога. Она чувствовала, что ее лицо пылало. Она вдруг вспомнила многочисленные досадные неприятности из детства, когда ее неуклюжесть делала ее мишенью для резких замечаний отца. Каждый раз, спотыкаясь, она готовилась к шквалу язвительной критики. Она была не в состоянии избавиться от этого страха даже после смерти отца. Тедди с трудом подняла глаза на Алехандро, хотя ей хотелось немедленно спрятаться подальше от людских глаз.
– Нет, я в порядке. Извините. Я чуть не опрокинула ваш кофе.
Теплая и нежная улыбка озарила лицо Алехандро, и ее сердце забилось чаще.
«Он притворяется. Не поддавайся. Он играет роль заботливого мужа перед своим другом».
– Поскольку ты в порядке, – его рука скользнула вниз по ее руке, – я бы хотел познакомить тебя с моим другом. Рамон Наварро – единственный ветеринар, которому я доверяю своих лошадей.
Обменявшись любезностями, они сели за стол, и Эстефания подала к кофе свежие булочки, а также большое блюдо, на котором лежали разнообразные ягоды и фрукты. Изобилие их цветов и текстур было похоже на произведение искусства.
«Совсем неплохо так жить, – подумала Тедди, потянувшись за клубникой. – Интересно, Алехандро всегда так завтракает?»
Ее привычная чашка чая и йогурт выглядели довольно жалко по сравнению с этим изобилием.
– Алехандро говорил мне, что вы познакомились довольно давно, – сказал Рамон, сделав глоток кофе.
– Да… Мы познакомились, когда мне было шестнадцать.
Алехандро потянулся за бархатистым персиком.
– Похоже, тогда я грубо проигнорировал ее. Не очень хорошее первое впечатление, да, querida?
Карие глаза Рамона озорно блеснули.
– Ах, не стоить судить по первому впечатлению, si? Как там сказано в английской поговорке о книгах и обложках? – Он держал свою чашку загорелой рукой и оценивающе смотрел на Тедди. – Я всегда знал, что Алехандро западет на кого-то вроде вас.
Тедди попыталась улыбнуться, но у нее ничего не получилось.
– Что вы имеете в виду?
Улыбка Рамона была дружеской и теплой.
– Ему нужна была серьезная девушка, не пустышка.